Kumu Hina (2014) film notes

  • this is the second time i’ve seen this!! 🙂
  • mahu -> third gender (hawaiian)
  • hina wong-kalu -> hula teacher at lahau lokahi
  • colonization fucked up hawaii’s aloha
    -> US missionaries condemned hula + other practices
    -> “after 200 years of colonization… we are still here”
  • “there’s nothing wahine about my voice” -> hina teaching the boys how to chant with strong voices
  • kanaka maoli (native hawaiian)
  • kumu + her student are both “in the middle”
  • met her (ex) husband on tonga
    -> she can translate lots of different islander languages
  • struggling with passing (as a woman)
    -> “i’ve had this voice my entire life… i’m both… sucks to be a mahu sometimes”
  • hina’s ex – “i’m starting to understand america. everything here is all about money”
  • the fact that the students ar halau lokahi get to learn native hawaiian language and culture in school is such a privilege
    -> don’t take that for granted, kids
  • hina identifying as mahu as authenticity + respect for family (same as heck)
  • “all we want is… for someone to give us the aloha we seek”
  • hina going on road trip with friend + husband to visit other mahu friends
  • mahu from city vs. mahu from rural areas
    hina’s perspective on not telling the students where they have to go gender-wise
  • hina monitoring diggings to prevent burial grounds from getting tampered with
  • the end performance will always make me teary eyed
    -> “she’s the kumu to us boys” you damn right!!!

discussion notes:

  • informality and comfortableness
  • preserving her culture through being herself, being mahu
    -> transness outside of white culture
  • she felt like an auntie when she talked to us last year @ evergreen
  • talking about transness is hard unless it’s in a cultural lens
    -> not necessarily easier but more accessible that white trans issues
  • “racial paradise”
  • complexity of race and multiracialness
  • PI spaces vs. non-PI spaces and presenting differently in each space
  • hina’s understanding of her culture as a strong presence
    -> it’s not completely our faults that we don’t know our culture, it’s our elder’s faults for not teaching us
  • hina advocating for indigenous folks at the same time as PI folks
  • not taking colonization into account when ppl say that POC are transphobic/homophobic
    -> laws in other countries against LGBTQ+ folks as a result of colonlization
  • erasure of POC/indigenous trans ppl
  • labels in other cultures/languages not always translatable
  • transgender is an english word used as an umbrella term for people who don’t identify as girls/boys
    -> trans people existed before the word trans was created
This entry was posted in Paper and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.