(‘Sé an) trua ghear nach mise, nach mise
[(shey unn) trooa ghyair nakh misha, nakh misha]
It’s my bitter sorrow that I am not, that I am not
‘Sé an trua ghear nach mise bean Pháidín
[shey unn trooa ghyair nakh misha, bann faw–jeen]
It’s my bitter sorrow that I am not the wife of Páidín
Trua ghear nach mise, nach mise
[Trooa ghyair nakh misha, nakh misha]
It’s my bitter sorrow that I am not, that I am not
Is an bhean atá aige a bheith caillte.
[sunn vann ataw eggya vey kal–tcha.]
And the wife he has is not dead.
——————————————–
Rachfainn go Gaillimh, go Gaillimh
[Ra-hinn guh galliv, guh galliv]
I would go to Galway, to Galway
Is rachfainn go Gaillimh le Páidín
[Iss ra-hinn guh galliv leh paw–jeen]
I would go to Galway with Páidín
Rachfainn go Gaillimh, go Gaillimh
[Ra-hinn guh galliv, guh galliv]
I would go to Galway, to Galway
Is thiocfainn abhaile sa mbád leis.
[iss hyuh-kinn awalya sa mawd lesh]
And I would come home in the boat with him.
——————————————–
Rachfainn go haonach an Chlocháin
[ra-hin guh heynakh unn khlokhunn]
I would go to the fair of Clifden
‘S isteach go Béal Átha na Báighe
[ishtyakh guh beyla nuh baw–ee]
And into Ballinaboy
Bhreathnóinn isteach trína bhfuinneogaí
[vranon ishtyakh treena winyoga]
I would look through the windows
Ag shúil is go bhfeicfinn Bean Pháidín
[egg hool iss guh veckinn ban faw–jeen.]
Hoping to see Páidín’s wife.
——————————————–
Go mbristear do chosa, do chosa
[guh mrishtair do khosa, do khosa]
May your legs, your legs be broken
Go mbristear do chosa a Bhean Pháidín
[guh mbrishtair do khosa vann faw–jeen]
May your legs be broken, Páidín’s wife
Go mbristear do chosa, do chosa
[guh mrishtair do khosa, do khosa]
May your legs, your legs be broken
Go mbristear do chosa is do chnámha.
[guh mbrishtair do khos iss do khrawva]
May your legs and your bones be broken.
——————————————–
Chaith mé mo bhróga, mo bhróga
[khah mey mo vroga, mo vroga]
I wore out my shoes, my shoes
Chaith mé mo bhróga i ndiaidh Pháidín
[khah mey mo vroga, nyee-a faw–jeen]
I wore out my shoes, after Páidín
Chaith mé mo bhróga, mo bhróga
[khah mey mo vroga, mo vroga]
I wore out my shoes, my shoes
Chaith mé na boinn is na sála.
[khah mé nuh bween iss nuh saw–la]
I wore out the soles and the heels.